By appointment

Document Translation

Simultaneous, consecutive, and remote interpretation for meetings, conferences, legal proceedings, and business negotiations. In-person and remote.

Request this service → See pricing

What it covers.

When two parties need to communicate in real time across languages, interpretation is a different challenge from translation. The interpreter must understand both what is being said and what is meant, and render it in the target language immediately, without the luxury of consulting a reference or reviewing what they have produced.

We provide three types of interpretation: simultaneous (conference interpreting where the interpreter works in real time from a booth), consecutive (the speaker pauses and the interpreter renders segments), and remote (via video conference platforms, whispered interpretation via earpiece, or telephone).

Simultaneous interpretation requires proper equipment: interpreter booths, receiver sets, and sound systems. For events requiring this equipment, we coordinate the technical setup as part of the service. We have experience with events in Bilbao, San Sebastian, Vitoria-Gasteiz, and throughout the Basque Country and wider Spain.

Legal interpretation is a distinct specialism. Interpretation in court proceedings, police interviews, notarial acts, and immigration hearings requires interpreters who understand legal terminology and the specific obligations of interpreting in a judicial context. We maintain a roster of interpreters with legal interpretation experience for these assignments.

Recent project examples

A trade mission from Germany visited industrial manufacturers in the Basque Country over 4 days. will-translate provided consecutive interpretation in Spanish-German for factory visits and a simultaneous interpreter for a formal industry conference session. The event organiser described the interpretation quality as seamless.
A law firm required Spanish-English interpretation for a deposition in a commercial litigation matter. The deposition took place over a full day. The interpreter produced a written glossary of key terms for the parties beforehand which was used by both legal teams.

What is included

Interpreter with subject-relevant expertise
Pre-event briefing and glossary preparation
Equipment coordination for simultaneous interpretation
Remote interpretation setup and technical support
Written summary of proceedings on request
Follow-up terminology queries answered post-event

Available language pairs

ES-EN EN-ES ES-FR FR-ES ES-DE DE-ES EU-ES + others

Questions about this service

We recommend at least 5 business days notice for standard assignments. For large conferences or multi-language events, 2-4 weeks is preferable. We can sometimes accommodate urgent requests.
Yes. Remote interpretation is available via Zoom, Teams, Webex, and Kudo. We can also configure remote simultaneous interpretation with participants using their own devices as receivers.
Rate note: From €385.50 per half-day (4 hours). Full day and remote rates differ. Custom quotes for multi-day events.
Document Translation
Starting from
385,50 €
By appointment
Request this service → Ask a question
Document Translation

Request a quote.

Get a quote →